팝송영어


올드팝송

BEST 게시글

BillyJoelpianoman

왕쌤 0 52,377 46,899 23,396 2019.10.06 13:00

안녕하세요 여러분 : )

오늘 배울 팝송은 

Billy Joel 

Piano man

입니다.​​​​​​  







Piano man

-  Billy joel -







It's nine o'clock on a Saturday

(잇츠 나인 어클락 온 어 새러데이)

지금은 토요일 9시



Saturday : 토요일



The regular crowd shuffles in

(더 레귤라 크라우드 셔플즈 인)

단골손님들이 지친 발걸음으로 밀려들고


There's an old man sitting next to me

(데어즈 언 올드 맨 시팅 넥스트 투 미)

내 옆에 앉은 노인은


Making love to his tonic and gin

(메이킹 러브 투 히즈 토닉 앤 진)

자신의 진토닉에 사랑을 속삭이네


He says, "Son, can you play me a memory.

(히 쎄즈 "썬, 캔 유 플레이 미 어 메모리)

그는 말하네 "젊은이, 추억을 하나 연주해줄 수 있겠나 


I'm not really sure how it goes

(아임 낫 리얼리 슈어 하우 잇 고즈)

어떻게 부르는지 정확히는 모르겠는데



sure : 확신하는



But it's sad and it's sweet and I knew it complete

(밧 잇츠 새드 앤 잇츠 스윗 앤 아이 뉴 잇 컴플리트)

슬프고도 달콤해 전에는 확실히 알고 있었는데


When I wore a younger man's clothes.“

(웬 아이 워 어 영거 맨즈 클로뜨즈)

내가 젊었을 때 말이야”


Sing us a song, you're the piano man

(싱 어스 어 송, 유아 더 피아노 맨)

노래를 불러주게, 자네는 피아노 연주자 


Sing us a song tonight

(싱 어스 어 송 투나잇)

오늘밤 노래를 불러주게


Well, we're all in the mood for a melody

(웰, 위아 올 인 더 무드 포 어 멜로디)

우리 모두 한 곡조 뽑고 싶은 기분이야


And you've got us feeling alright

(앤 유브 갓 어스 필링 올라잇)

자네는 우릴 기분 좋게 해주었지


Now John at the bar is a friend of mine

(나우 존 앳 더 바 이즈 어 프렌드 오브 마인)

지금 바에 있는 존은 내 친구입니다


He gets me my drinks for free

(히 겟츠 미 마이 드링크스 포 프리)

그가 내게 마실 것을 무료로 주었습니다



free : 무료



And he's quick with a joke or to light up your smoke

(앤 히즈 퀵 위드 어 조크 오어 투 라이트 업 유어 스모크)

그리고는 재빨리 농담을 하거나 당신의 담배에 불을 붙여줍니다


But there's someplace that he'd rather be

(밧 데어즈 썸플레이스 댓 히드 래더 비)

하지만 그가 있고 싶어하는 곳은 다른 곳입니다



someplace : 어떤 곳




He says, "Bill, I believe this is killing me.“

(히 쎄즈, 빌, 아이 빌리브 디스 이즈 킬링 미)

그가 말합니다, 빌, 이건 날 죽이고 있어


As the smile ran away from his face

(애즈 더 스마일 랜 어웨이 프롬 히즈 페이스)

그의 얼굴에서 웃음이 달아날 때


"Well, I'm sure that I could be a movie star

(웰, 아임 슈어 댓 아이 쿠드 비 어 무비 스타)

난 영화배우가 될 수 있을 것 같아


If I could get out of this place“

(이프 아이 쿠드 겟 아웃 오브 디스 플레이)

여기를 떠날 수 있다면 말이지


Now Paul is a real estate novelist

(나우 폴 이즈 어 리얼 에스테이트 노블리스트)

이제 폴은 부동산 중개업을 하는 소설가입니다



estate : 부동산



Who never had time for a wife

(후 네버 해드 타임 포 어 와이프)

그는 부인을 위한 시간이 전혀 나지 않습니다


And he's talkin' with Davy, who's still in the Navy

(앤 히즈 토킹 위드 데이비, 후즈 스틸 인 더 네이비)

그는 데비와 이야기하고 있는데, 데이비는 아직 해군에 있습니다


And probably will be for life

(앤 프라버블리 윌 비 포 라이프)

아마 평생 해군에 있을 것입니다


And the waitress is practicing politics

(앤드 더 웨이트리스 이즈 프랙티씽 폴리틱스)

저 여종업원은 친절합니다.



Practicing : 연습하는




As the businessmen slowly get stoned

(애즈 더 비즈니스멘 슬로울리 겟 스톤드)

사업가들이 서서히 술에 취해갈 때


Yes, they're sharing a drink they call 'loneliness’

(예스, 데이아 셰어링 어 드링크 데이 콜 ‘론리니스’)

그러네요, 그들은 외로움이라고 부르는 술을 나눠마시고 있군요


But it's better than drinkin' alone

(밧 잇츠 베터 댄 드링킹 얼론)

하지만 그건 혼자 마시는 것보다는 낫지요


Sing us a song, you're the piano man

(씽 어스 어 쏭, 유아 더 피애노 맨)

노래를 불러주게, 자네는 피아노 연주자 


Sing us a song tonight

(싱 어스 어 송 투나잇)

오늘밤 노래를 불러주게



tonight : 오늘밤



Well, we're all in the mood for a melody

(웰, 위아 올 인 더 무드 포 어 멜로디)

우리 모두 한 곡조 뽑고 싶은 기분이야


And you've got us feeling alright

(앤 유브 갓 어스 필링 올라잇)

자네는 우릴 기분 좋게 해주었지


It's a pretty good crowd for a Saturday

(잇츠 어 프리티 굿 크라우드 포 어 새터데이)

토요일 치고는 손님이 많은 편입니다


And the manager gives me a smile

(앤 더 매니저 기브즈 미 어 스마일)

관리자가 나를 보고 웃네요


‘Cause he knows that it's me they've been comin' to see

(코즈 히 노우즈 댓 잇츠 미 데이브 빈 커밍 투 씨)

그는 아는 거죠 그 사람들이 날 보러오는 거란 걸


To forget about life for a while

(투 포겟 어바웃 라이프 포 어 파일)

잠시나마 사는 걸 잊어버리려고 말이죠



forget : 잊다




And the piano, it sounds like a carnival

(앤 더 피아노, 잇 사운즈 라이크 어 카니발)

그리고 저 피아노는 축제 같은 소리를 내구요


And the microphone smells like a beer

(앤 더 마이크로폰 스멜즈 라이크 비어)

저 마이크는 맥주 같은 냄새가 나요


And they sit at the bar and put bread in my jar

(앤 데이 씻 앳 더 바 앤 풋 브레드 인 마이 자)

바에 앉은 사람들은 내 단지에 빵을 넣어줍니다


And say, "Man, what are you doin' here?“

(앤 쎄이, 맨, 왓 아 유 두잉 히어?)


Comments

기초영어
기초단어
팝송영어
영화명대사
좋은글